sabato 28 gennaio 2017

Shenjat e pikësimit

Shenjat e pikësimit
Përgatiti: Alma Pire - Anëtare e grupit "Gjuha Shqipe pa gabime" 

Për të mënjanuar dykuptimësitë gjatë të shkruarit të fjalëve në një fjali sigurisht që përdorim shenjat e pikësimit. Si do kuptohej fjalia e mëposhtme pa shenja pikësimi?
- Të lirohet jo të dënohet!
Ku duhet vënë presja? "Të lirohet, jo të dënohet!" apo "Të lirohet jo, të dënohet!E pra, për një presje të gabuar një person mund të dënohet ose të lirohet...

Në gjuhën shqipe ka shenja pikësimi që përdoren brenda fjalisë dhe të tjera që përdoren  në fund të saj. Shenjat e pikësimit që përdoren brenda fjalisë janë: presja, pikëpresja, viza, thonjëzat, dypikëshi.
Shenjat e pikësimit që përdoren në fund te fjalisë për të shprehur një intonacion të caktuar  janë: pika, pikëpyetja, pikëçuditja, shumëpikëshi. 

Pika shënon intonacionin zbritës që shoqëron zakonisht fundin e fjalisë dëftore.

Pikëpresja shënon grafikisht një pushim më të gjatë se presja . Ajo ndan në përgjithësi pjesë të ndryshme të pavarura të një fjalie të përbërë.

Dy pikat shënojnë një pushim që zgjat pothuajse sa pikëpresja , por ndryshe prej saj dy pikat kanë një vlerë, lajmërojnë një shpjegim, një varg shembujsh etj

Kllapat  shënojnë një pushim të shkurtër, si presja. Shërbejnë për të dalluar, shquar dhe veçuar një grup fjalësh që shprehin një sqarim ose një mendim të ndërshtënë.

Vizat dhe thonjëzat shërbejnë për të rrethuar fjalët e një ose më shumë bashkëbiseduesve në një ligjëratë të drejtë . 
Thonjëzat përdoren për të treguar se fjalët e vendosura brenda tyre ndryshojnë nga fjalët jashtë thonjëzave, ose  përdoren jo me kuptimin e tyre të zakonshëm:
- vendosen në fillim dhe në fund të ligjëratës së drejtë për të veçuar fjalët përmendëse që ne riprodhojmë nga fjalët e autorit: Me një zë të ëmbël e pyeta: ”Çfarë ke?”
- u vendosim thonjëza fjalëve për të treguar kuptimin e tyre ironik: Eh, sa “ punëtor” je!
- vendosim në thonjëzave titujt e gazetave, librave, rrugëve, shkollave, organizatave etj. 
Sheshi “Nënë Tereza” ishte zbukuruar për festë.
- vendosim thonjëza në përkthimin e një fjale nga një gjuhë e huaj në shqip ose anasjelltas.
 Fjala “Facebook” nuk ka përkthim në shqip.
- përdorim thonjëza njëshe nëse janë brenda një teksti të mbyllur me thonjëza:
 “A e ke lexuar librin ‘Dreri i trotuareve’ të Diana Çulit?”- e pyeta unë me kuriozitet.

Presja
Presja (,) shënon një pushim të shkurtër brenda fjalisë. Ajo vë në dukje fjalë a grupe fjalësh në rolin e një gjymtyre të veçuar. Përdoret:
 - pas fjalëve apo grupeve të fjalëve si gjymtyrë homogjene,
* midis gjymtyrëve homogjene që nuk lidhen me lidhëza,
* tek gjymtyrët homogjene që bashkohen me lidhëza kundërshtore ”po”, “por” dhe me këpujoren ”as”,
* tek gjymtyrët homogjene me lidhëza të përsëritura: as…as, dhe…dhe,herë…herë, o…o,
 - pas fjalëve apo togjeve të fjalëve të ndërmjetme,
 - në shkresa, letra, për të ndarë emrin e vendit ku shkruhet diçka nga data ose viti,
 - për të ndarë pjesët e një fjalie të përbërë,
 - midis gjymtyrëve kryesore dhe të dyta kur ato përsëriten,
 - te përcaktori I veçuar kur ndodhet pas emrit,
* kur përcaktori vjen pas emrit që përcakton,
* kur përcaktori vjen pas emrit që përcakton, por nuk është I paveçuar nga trajta e nyjes së përparme apo nga mungesa e saj,
* kur ndahet prej fjalës që përcakton nga fjalë të tjera,
* kur I përket një emri a një emërtimi të përveçëm,
- te ndajshtimi I veçuar kur saktëson kuptimin e një emri a përemri,
* te ndajshtimi që I përket një emri të përveçëm,
* te ndajshtimi që shprehet me emër të përveçëm, me mbiemër ose me pseudonim,
 - te rrethanorët që saktësojnë kuptimin e një rrethanori tjetër,
* te rrethanorët e zgjeruar ose të pazgjeruar,
* te rrethanorët e ndërtuar me parafjalë apo me shprehje parafjalore,
- te thirrori kur ndodhet në fillim a në fund të fjalisë,
- te ndërtimet me forma të pashtjelluara kur ndodhen para kallëzuesit, në mes të fjalisë ose kur lidhen drejtpërdrejt me të
- te pjesëzat pohuese kur shënojnë rënien e tonit dhe pauzë në të folur,
- te fjalët dhe pjesëzat modale (lumturisht, fatmirësisht, për çudi, për fat të keq)
* te fjalët dhe shprehjet modale që shprehin vlerësim logjik (madje, sidomos, të paktën, ndër të tjera)
* te fjalët dhe shprehjet modale që tregojnë vlerësim të vërtetësisë së kumtimit(doemos, natyrisht, pa diskutim etj.)
* fjalët dhe shprehjet modale që tregojnë lidhje logjike midis kumtimeve a pjesëve të tyre (sidoqoftë, pra, domethënë etj.)

Pikëpyetja 
Pikëpyetja është ajo shenjë që shënon intonacion ngjitës:
- shoqëron fjalinë e thjeshtë pyetëse: Kush ishte?
- përdoret në fund të një fjalie të përbërë pjesët e së cilës bashkohen me lidhëza bashkërenditëse ose pa lidhëza: Po sikur të marrësh opingat dhe të kthehesh andej nga erdhe?
- përdoret në fund të periudhës me fjali të varura nga një fjali kryesore pyetëse nëse intonacioni pyetës ruhet deri në fund: E nga e di ti që nuk e kam me gjithë zemër?
- përdoret edhe në fund të një fjalie pyetëse e cila nuk kërkon përgjigje (pyetje retorike): Kështu kërkon ta kalosh jetën?
- përdoren dy ose tri pikëpyetje njëra pas tjetrës për të theksuar më shumë karakterin pyetës të fjalisë: Çfarë?? Unë, përse???

Pikëçuditja
Pikëçuditja është ajo shenjë pikësimi që shoqëron intonacionin e veçantë të shprehjes së një emocioni (gëzim, hidhërim, kundërshti, zemërim). Përdoret:
- në fund të një fjalie të thjeshtë thirrmore ose të një periudhe me fjali të tilla:
Sa shpejt ikin vitet! Këtu kemi lindur, këtu jetojmë, këtu do të vdesim!
- në fund të fjalive të pavarura nxitëse ose dëshirore: Uluni! Mirë se erdhët!
- në fund të një periudhe me fjali të nënrenditura të varura nga një fjali kryesore thirrmore nxitëse ose dëshirore: Jepjani moj atë që u takon dhe mos u merrni me ta!
- në fund të një periudhe që mbaron me një fjali thirrmore: Po i lamë të huajt të na shkelin, na qoftë haram buka!
- pas thirrmorëve a pasthirrmave kur përdoren me vlerën e një fjalie të paplotë thirrmore, në shprehjet pasthirrmore, urimet, mallkimet, falënderimet, komandat: Gjysh! Udhë e mbarë! Gatitu! Ah! Gjak e dhjamë!
- në fund të një fjale a grupi fjalësh të ndërshtëna me karakter thirrmor të cilat janë future në një fjali të varur: Këndonin e kërcenin (oh ç’të kërcyer që bënin!) tërë natën deri në mëngjes.
- përdoret edhe pas një fjalie pyetëse me karakter thirrmor, ose pas një fjalie pyetëse retorike. Në këtë rast forma pyetëse e fjalisë shërben për t’i pohuar diçkaje forcë të veçantë, për të shprehur emocion: Gjithë kjo zhurmë për kaq gjë?!

Vendosen dy ose tri pikëçuditje për të theksuar karakterin thirrmor të fjalisë:
Sa jetë e vështirë!!!
Kujdes! Nuk vendoset pikëçuditje por presje pas thirrorëve në fillim të një letre:
E dashur nënë,

Shumëpikëshi (…)
Shumëpikëshi  tregon se fjalia dhe mendimi mbeten të papërfunduar, ligjërimi është ndërprerë dhe aty ka një pushim të gjatë. Përdoret në këto raste:
- kur fjalët e folësit ndërpriten nga bashkëbiseduesi apo dikush tjetër për diçka që ndodh papritmas:
Atëherë nesër në mesditë…tha mësuesja dhe nuk e përfundoi fjalën se dikush e thirri nga korridori.
- për të treguar ndërprerjen e thënies nga vetë folësi për arsye të një emocioni të fortë kur nuk gjen fjalën e duhur, kur nuk mundet të flasë, kur ngurron dhe ndërron mendje: 
Unë thashë…, unë gabova…, por…
- për të treguar se kemi një të folur të ngadaltë, me ritëm dhe pushime të gjata: 
Nuk është e vërtetë… unë nuk jam ashtu si mendoni… Ma falni këtë herë…
- për të treguar ndërprerjen e një thënieje që lexuesi e merr me mend, ose i lihet ta mendojë: Apo s’është e gjatë, e…
- në vend të një fjale që nuk duam ta përmendim: Unë besoj në…
- në vend të një fjalie pyetëse ose fjalie që shpreh gjendje emocionale për ta vënë më mirë në dukje atë që po ndodh. Në këtë rast tri pikat vendosen pas pikëpyetjes apo pikëçuditjes: 
Ku e keni gjetur këtë të drejtë?...
- në citime për të treguar se janë lënë jashtë tyre fjalë dhe fjali: 
“…lexova Kadarenë komplet, provoj të shkruaj kritikë por… nuk mundem.”






domenica 22 gennaio 2017

Dimri dhe vjershat për fëmijë

Gjuha Shqipe pa gabime

Dimri dhe vjershat për fëmijë



Shkruan Xhemi Hajredini - administrator i grupit

Strugë, 22.01.2017
          
Sot, një ditë dimri me dëborë, duke shoqëruar mbesën, seç m'u kujtua vjersha për fëmijë "Karamela Zana". Arla është e vogël dhe çfarëdo që t'i recitosh e pranon me qejf, por unë pata hamendjet e mia rreth saktësisë së fjalëve dhe vargjeve... Të ketë ndonjë gjë të sajuar këtu?! Të kem harruar ndënjë varg?!

Zgjidhja nuk ishte shumë e vështirë. u futa te grupi "Gjuha Shqipe pa gabime", një grup tërheqës që i përkushtohet gjuhës, dhe jo vetëm që gjeta vargjet e plota të vjershës "Karamela Zana", por anëtarët e grupit sollën edhe shumë vjersha të tjera që kanë qenë shumë më pranë një fëmije dikur. Sa nostalgji për vjershat e mësuara gjatë fëmijërisë! 

Ah, sa bukur! Dimri dhe dëbora na krijon gjithmonë një atmosferë paqeje, bardhësie dhe pastërtie shpirtërore. Dimri i ftohtë krijon gjithmonë ngrohtësi. Ngrohtësi mes brezave, mes vjershave dhe këngëve për fëmijë.
Qyteti i Strugës - Janar 2017
Karamela Zana
Karamele "Zana" vijnë nga Tirana.
Nga Tirana n'Peshkopi,
çfarë numri do ti?
Unë dua treshin,
macja kapi veshin.
Veshi u këput,
macja ra në llucë.
Treni kaloi,
macja shpëtoi. 

Dhe pas kësaj grupi, përkatësisht anëtarët e tij, radhiti vjershat të tjera, të bukura dhe tëheqëse.

Duart tona
Pa shikoni, duart tona,
sa të vogla, sa të njoma!
Duart tona punëtore,
vizatojnë në fletore.
Presin bukur me gërshërë,
qepin kopsa me gjilpërë.
Mbajnë tulla, mbajnë gurë.
Duart tona s'lodhen kurrë! 

Ashtu si letërsia e të rriturve, edhe letërsia për fëmijë zë fill në një nga periudhat më të ndritura të jetës shqiptare, atë të Rilindjes Kombëtare.

Qingji
Kam një qengj, që ha bar,
me një zile në qafë varë,
kam një qengj, një larosh,
që ma quajnë bukurosh.
Giçi - giçi, plot me gaz
unë e ndjell, ai vjen pas,
be-be-be blegërin,
vjen nga prapa e më arrin.
E me brirë, dap e dap,
do të më hedhë m’u në trap,
po s’më hedh, se më ka shok,
prandaj lozim të dy tok.

Rosat
Rosat po lahen brenda në liqen.
Kokën fusin poshtë,
bishtin lart e ngrejnë.
Lahen, pastrohen për bukuri,
Pastaj mak, mak, mak
Nisen për n'shtëpi.

Iriqi
Iriqi i vogel u semurë,
me rrufe, kollë, temperaturë.
Mami me karrocë e mori,
dhe e çoi te doktori.
Do bejë gjilperë! - doktori thot:
Iriqi qan e qan me lot!
E mori vesh një pyll i tërë,
S'duron iriqi një gjilpërë!
Aty kalon një milingonë;
- po ti ç'ke o xhan që qan?
Ti je nga fis e goxha fis,
që mban gjilpëra në kurriz.
E nuk ankohen asnjë çikë,
e lot nuk derdhin asnjë pikë.
Vjen infermieria goxha bletë,
i bën gjilpërën shpejt e shpejt.
Hajt me shëndet!
E mos lesho lot mbi faqe,
si ca fëmijë që tundin lagjen.
Për një gjilpërë nis ulërima,
pale na thonë se janë dhe trima.

Grupi virtual "Gjuha Shqipe pa gabime", në shërbim të të gjithë anëtarëve, të prindërve të rinj, mërgimtarëve, nuk ndoloi. Në traditën shqiptare çdo stinë ka patur festat e veta, të cilat kanë dhe këngët dhe lodrat e tyre të organizuara prej fëmijëve.

Vjeshta e artë
Vjeshtë e artë,
a s'më thua?
Çfarë dhurate më dhe mua?
Vjeshta qesh edhe thotë,
të kam sjellë dhurata plotë
hapi duart vogelush,
plotë me fruta do t'i mbush,
mollë, dardhë, ftonj dhe rrush.

Nuk u harrua as kënga - lojë "Shi shi lagashi":
Shi-shi
Lagashi
Shkoi plaka
në mulli,
Poqi tre
Kulaçë në hi,
Një e poq
Një e dogj,
një e hëngri
me gjithë zogj.
Ciu, ciu, ciu. 

Po si mund të harrohen vjershat dhe këngët për abetaren.

Abetare
Abetare fort të dua
Me ato shkronjat e tua
Dora ime u mësua
Mendja ime u ndriçua
Kam mësuar të lexoj
Shkruaj bukur recitoj.

Nuk kishte si të mungonin vjershat për macen.

Mjau, mjau, mjau
nje maçok fytyren lau.
Gjyshja ime kur e pa
do të bjerë shi -më tha.
Po Petriti vellai im
që di mirë çdo mësim,
i tha gjyshes -kur s'ka re,
jo nuk bie shi mbi dhe.

Macja le të lahet
prapë do të thahet
gjeli të kendojë, sa herë të dojë
Po nuk pati re
po nuk vetëtiu
po nuk bubulliu
s'bie shi mbi dhe.

Dëshirat dhe ëndrrat e fëmijëve:

Sa shumë deshirë unë kisha
të ngjitem në hapësirë
si zog të fluturoja
në qiellin tim të lirë.
Nje zogu unë iu luta
që krahët të m'i jap
njëherë të fluturoja
pastaj t'ia ktheja prap'.
U ngrita mes reve
i lumtur shëndevere
dhe zogun e lashë
me krah' te prer'.
M'u duk shumë i merzitur
ndaj zbrita prap' ne tok'
Me mall e përqafova
si mik edhe si shok.
          
Po si u bëka pa Besnikun, që për një b që nuk i vuri, fjala bujk u bë ujk.

Me rremujë detyrat i bëri Besniku,
e la fletoren hapur dhe në lojë iku.
E mora fletoren.
Boboooo ç'të lexoj...
Në çdo fjalë të shkruar,
mungonte nga një shkronjë.
Atë ditë Besnikun,
e hoqa nga loja.
Sot  - i thashë, je ngopur duke ngrënë shkronja.
Lermë o babi lermë,
Lermë të shkojë në lojë,
Se s'behet hataja vetëm për një shkronjë.
- Nuk bëhet hataja vetëm për një shkronjë?
Eja biri babit bashkë ta shikojmë.
Per një d që ti s'e vë
fjala derë bëhet erë.
Per nje m që ti s'e vë
fjala mik bëhet ik
C'bën kështu more Besnik?
A i thuhet mikut ik..
Per nje b që ti s'e vë
fjala bujk behet ujk.
Syte e Besnikut mbushen me lot.
Bën të flasë, por çfarë të thotë?
          
Një anëtar i grupit duke sjellë vjershën më poshtë, theksoi se kishte shumë mall për nxënesit, punën e mësuesit dhe femijerinë.

Një gjel të vogël unë kam pa
me pas ndi sa bukur bënte
ki, ki, ki, bënte pa nda
ki, ki, ki, e kurrë s'pushonte
gjeli ki, ki, ki, kiiii
o sa bukuri!
Një zog të vogël unë kam pa
me pas ndi sa bukur bënte
ciu, ciu, ciu bënte pa nda
ciu, ciu, ciu e kurrë s'pushonte
zogu ciu, ciu, ciu, ciuu
gjeli ki, ki, ki, kii
o sa bukuri!
Një mace të vogël unë kam pa
me pas ndi sa bukur bënte
mjau mjau mjau e kurre s'pushonte
macja mjau, mjau, mjau, mjau
zogu ciu, ciu, ciu, ciu
gjeli ki, ki, ki, ki, kiii
o sa bukuri!
Një qen të vogël unë kam pa
me pas ndi sa bukur bënte
ham, ham, ham, bënte pa nda
ham, ham, ham, e kurre s'pushonte
qeni ham, ham, ham, ham
macja, mjau, mjau, mjau, mjauuu
zogu ciu, ciu, ciu, ciuuu
gjeli ki, ki, ki, kiii
o sa bukuri!

Ishin vetëm disa vjersha që u sollën nga anëtarët e grupit "Gjuha Shqipe pa gabime" për të rikujtuar thesarin e letërsisë shqiptare për fëmijë.

I falënderoj anëtarët: Aurora kaso Borici, Anila Ndoj, Frida Bushati, Alma Pire, Drita Arapi, Dritë gerbolli, Ela Frensis, Lejla Gorishti, MarsEda Merolli, Valentina Gjeka, Gjin Kole Dedaj dhe të gjithë të tjerët që sollën për lexuesit disa nga poezitë e bukura, por të harruara, për fëmijë.

domenica 15 gennaio 2017

Një vit pa profesor Agron Balën!

Një vit pa profesor Agron Balën!

Një vit më parë,  më 15 janar 2016 ndërroi jetë  administratori i nderit i grupit tonë virtual "Gjuha Shqipe pa gabime", profesor  Agron Bala. Në nderim të tij, hapet edhe zyrtarisht ky blog dhe siparin e tij e hap pikërisht intervista që kemi zhvilluar me bashkëshorten e të ndjerit, zonjën Irma Bala.


Zonja Irma, siç e dimë tashmë më 15 janar profesori dhe gazetari i mirënjohur, bashkëshorti juaj, Agron Bala mbush një vit nga ndarja nga jeta. Agroni ka qenë administrator nderi i grupit tonë "Gjuha Shqipe pa gabime "Si erdhi ky proces?
- Agroni ishte ideator/moderator i një serie dokumentarësh të titulluar "Click 7x7". Si i tillë, një nga dokumentarët e zhvilloi në Parma të Italisë duke ditur numrin e madh te përfaqësuesve të Shqipërisë në atë vend. U kontaktua nga shoqata "Scanderbeg Parma"  për të bërë të njohur nga afër me veprimtarinë e kësaj shoqate. Nuk mund të them se si procedoi "titullimi" i Agronit, por mendoj se duke marrë parasysh background-in e formimin e tij në fushën e gjuhës shqipe, do të ishte i përshtatshëm për të dhënë kontributin e tij në grupin tuaj. Njohja e tij në Parma me  Durim Likën, themeluesin e grupit "Gjuha Shqipe pa gabime", "Senator a vita" i  shoqatës Scanderbeg Parma siç e quante Agroni, presidenti i parë i kësaj shoqate, automatikisht shpjegon lidhjen e tij me grupin.

Në nder të Agronit, ju zonja Irma, keni sponsorizuar edhe disa çmime simbolike të konkursit tonë me rastin e 108 vjetorit të Kongresit të Manastirit. Si ndiheni për këtë?
- Mendoj se ky gjest ishte më e pakta që mund të bëja për të zgjuar kujtimin e Agronit te njerëz që mbase nuk e njihnin, por falë çmimit simbolik do të kenë me ta mbështetjen morale që ai do t'u jepte për të vazhduar ëndrrat e tyre.
Dhe sigurisht që duke e menduar në këtë sens, akti simbolik që unë bëra më jep ngrohtësi!
Prandaj duhet të falenderoj grupin "Gjuha Shqipe pa gabime" që më dha mundësinë për t'ju inkurajuar në këtë mënyrë modeste.

A mund të na tregoni diçka për jetën e Agronit, një jetë e mbushur me punë madhore duke dokumentuar Shqipërinë, Trojet etnike shqiptare dhe Shkodrën tonë të dashur?
- Agroni, siç e përmendni dhe ju, ka pasur një jetë e cila mban shumë për t'u përmbledhur në një përgjigje, por do të doja të kujtoja me ju ndjenjën e fortë nacionaliste që ai kishte.
Sa herë udhëtonim në vendet e Shqipërisë, do të dëgjonim nga Goni fjalinë: "Shqipëria është e bekuar!" E donte shumë këtë vend dhe dëshironte që t'i mundësonte dhe të tjerëve të shikonin Shqipërinë nëpërmjet syve të tij. Mendoj se dhe etapa e fundit e karrierës së tij u fokusua pikërisht në mundësimin e kësaj gjëje. Do të shtoja se pasioni i tij për historinë nuk ngopte kurrë kureshtjen për të zbuluar sa vinte e më shumë, dhe ky fakt, i ka dhënë larmishmëri emisioneve apo shkrimeve të tij.

Çfarë projektesh keni për të ardhmen për të njohur dhe shpërndarë punën kolosale të Agronit?
- Agroni ka lënë shumë pas! Ndër gjërave më të çmuara që mund të përmend ishte shoqëria e tij. Ata më kontaktojnë herë pas here për të shprehur vullnetin e tyre për realizimin e një libri përmbledhës të shkrimeve të tij apo përkthimin e romanit të tij "Jetë në dy kohë" në gjuhë të tjera.
Mendoj se është akoma herët për të marrë një vendim përfundimtar pasi, siç u përmend, ai ka bërë një punë kolosale, punë e cila kërkon seanca të gjata kërkimore e përpunuese.
Por sigurisht që është në planet tona të mbajmë gjallë punën e tij.

A do të donit të bëheshit pjesë aktive e grupit tonë?
- Dëshira për t'u bërë pjesë e aktiviteteve tuaja është e madhe sepse shikoj të zhvilluar në to ndjenja humane, që në ditët e sotme janë të vështira të hasen.
Por formimi im i përket një fushe tjetër. Ka qenë Goni pjesa sociale e çiftit, ai ka pasur talent komunikimin me njerëzit si dhe një ndjeshmëri që unë nuk besoj të mund t'i afrohem.

Së fundmi, çfarë do të uronit për stafin tonë administrues?

- Uroj një vazhdimësi të aktiviteteve tuaja frymëzuese të cilat "korrigjojnë" imazhin e vendit tonë! Me shumë dashamirësi ju them të mos ngurroni të më kontaktoni për çdo lloj ndihme që ju nevojitet për mbarëvajtjen e aktiviteteve tuaja.

Ju falenderoj përzemërsisht për kohën që na kushtuat! Ju uroj punë të mbarë në vazhdim!
-Kënaqësia ishte e imja! Ju falenderoj për rëndësinë që i dhatë kujtimit të tim shoqi!

Intervistoi për grupin "Gjuha Shqipe pa gabime"
Frida Bushati

www.facebook.com/groups/734704939927193/
Shkodër, 15 janar 2017

Prof. Agron Bala me bashkëshorten e  tij Irmën.
Intervistoi : Frida Bushati
Librat e sponsorizuar nga familja Bala për fituesit e konkursit.

Certifikata e mirënjohjes për secilin fitues.